More

The Real Cost of A Bad Translation

Recently we got a desperate call from one of our law firm clients. The attorney was requesting a Spanish-English interpreter immediately, because the client had brought her teenage niece as an interpreter to a bankruptcy deposition. Another attorney client told me of a case he was handling where the Chinese witness had brought his mother…

More

Spanish Is Spanish … Or Is It?

We get a large amount of requests on a daily basis for translation from English into Spanish, most of them for “dry” content: tax forms, contracts, financial reports, and so on. And occasionally the client will say something like, “this is for Colombia. Can you make sure this is translated into Colombian Spanish?” There is…

More

The Myth of The Certified Legal Translator

We get lots of requests from lawyers that go something like this: “We need you to translate a contract for us, but the translation must be done by a certified legal translator.” This is a perfectly reasonable and justified request. After all, a lawyer wants assurance that the work requested will be done by a…