More

The Myth of The Certified Legal Translator

We get lots of requests from lawyers that go something like this: “We need you to translate a contract for us, but the translation must be done by a certified legal translator.” This is a perfectly reasonable and justified request. After all, a lawyer wants assurance that the work requested will be done by a…

More

Spotlight Interview with Santana Rodriguez Law PA

Last month, we sat down with Elina Magaly Santana from Santana Rodriguez Law PA to share more information on TransForma Translation and how our services can benefit attorneys and their clients. For ten years, managing partner Carmen Hiers has provided professional translations to clients in Miami and beyond. In that time, we have seen attorneys from…

Legal Courtroom More

Law Firms Require Translation Services

With more and more companies working with international clients or doing business in the global market, in addition to immigrants’ desire for naturalization, law firms and legal departments increasingly require multilingual translation of legal documents. There are numerous legal documents and forms that need to be translated for e-discovery, naturalization, mergers and acquisitions, arbitration, investments…

legal translations More

Time? Money? Quality? What To Expect From TransForma Translation Services

Sometimes called the triple constraint, there are three factors that govern decisions in any project: time, money, and quality. These are certainly aspects of any translation project. TransForma always achieves a quality translation, and we aim to keeps costs at a minimum. Therefore, we highly encourage our clients to consider time of the highest value….